?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

І жити квапиться і почувать спішить.
Кн. Вяземський
І

«Мій дядько чесний без догани,
Коли не жартом занеміг,
Небожа змусив до пошани
І краще вигадать не міг.
Воно й для інших приклад гожий;
Але яка нудота, боже,
При хворім день і ніч сидіть,
Не покидаючи й на мить!
Яке лукавство двоязике —
Напівживого розважать,
Йому подушку поправлять.
Журливо подавати ліки,
Зітхать і думку берегти:
«Коли ж візьмуть тебе чорти!»
II

Так у пилюці, на поштових
Гадав гульвіса молодий,
Що з волі Зевса прав спадкових
Набрав по всій рідні своїй.
Людмили друзі та Руслана!
З героєм нашого романа
Без передмов, у цей же час
Дозвольте познайомить вас.
Онєгін, — друг мій, я зазначу, —
Родивсь на берегах Неви,
Де народились, може, й ви,
Чи вславилися, мій читачу.
Гуляв і я там в давні дні:
Та північ вадила мені.
III

Служивши чесно, без пороку,
З боргів покійник батько жив,
Три бали він давав щороку
І все за вітром розпустив.
Життя Онєгіну сприяло:
Madame його гляділа дбало,
А там Monsieur узяв до рук,—
І всім на втіху ріс малюк.
Monsieur l’Abbe, француз убогий,
Щоб хлопчик сил не витрачав,
Всього жартуючи навчав,
В моралі був не дуже строгий,
Так-сяк за пустощі корив
І в Літній сад гулять водив.
IV

Коли ж юнацьких літ бурхливих
Прийшла Євгенію пора,
Пора надій і мук щасливих,
Француза прогнано з двора.
Дістав Онєгін мій свободу,
Остригся під останню моду,
Як dandy той причепуривсь,
І в колі вищому з'явивсь.
Він по-французьки, як годиться,
Міг розмовляти і писать,
Мазурку легко танцювать,
Умів незмушено вклониться;
Тож присуд був йому один:
Люб'язний і розумний він.
V

Ми всі навчались небагато,
Абияк і абичого,
Тож вихованням здивувати
В нас можна легко хоч кого.
Про юнака судці суворі
В загальнім присудили хорі:
Учений, звісно, та педант.
Він зроду любий мав талант
Про будь-що довго не шукати
В розмові гострого слівця,
З ученим виглядом знавця
В поважних справах німувати
І викликати усміх дам
Огнем нежданих епіграм.

Метки:

Если историю нельзя писать пером, ее следует писать штыком

Рейтинг блогов
Рейтинг блогов
Рейтинг блогов
Buy for 100 tokens
Buy promo for minimal price.

Comments

( 10 комментариев — Оставить комментарий )
vodolaz_0
25 фев, 2018 10:15 (UTC)
м-да...
bankworm
25 фев, 2018 10:39 (UTC)
Скоро объявят этот текст оригиналом :-)
nikerbriker
25 фев, 2018 10:50 (UTC)
"Куплю книги по сопромату, теории вероятности, высшей математике, ядерной физике на украинском языке. Дорого!" (ц)
(Анонимно)
25 фев, 2018 11:18 (UTC)
Перевод Максима Фадеевича Рыльского.
Не так уж и погано.
proseka199
25 фев, 2018 12:42 (UTC)
А мне нравится! 😀
proseka199
25 фев, 2018 12:57 (UTC)
А мне нравится! 😀
Etshe chego zahoteli
25 фев, 2018 15:46 (UTC)
Довольно годный перевод.
zhivoy1980
25 фев, 2018 19:00 (UTC)
Присоединяйте к могиле Пушкина динамомашину, будем дармовое электричество получать.
z_z_z_zzz
25 фев, 2018 21:19 (UTC)
"Огласите весь роман, пжалуйста...." ©
pope_town
4 мар, 2018 13:43 (UTC)
Да ничего перевели-то!
( 10 комментариев — Оставить комментарий )

Profile

poltora_bobra
poltora_bobra

Latest Month

Ноябрь 2018
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Метки

Разработано LiveJournal.com
Designed by Lilia Ahner